• Interdisciplinary encounters

25.99
szt.
Czas obsługi zamówienia 48 godzin
Cena przesyłki 14.99
Paczkomaty / Paczkopunkty InPost 14.99
Kurier InPost 15.99
Dostępność 51 szt.
EAN 9788322632284

Czas przewozu 24 godziny

Zostaw telefon

Interdisciplinary encounters: Dimensions of interpreting studies brings together researchers, scholars, practitioners, interpreters and interpreter trainers, who share their research results, perspectives and experiences regarding the interdisciplinarity in the field of interpreting studies. This interdisciplinarity is well reflected in the range of topics covered and research questions asked. From the interplay of interpreting and linguistics to the interplay of interpreting and psychology, to mark quite arbitrarily only two distinct epistemologies, and hence distinct methodologies.

This volume is an excellent addition to the Interpreting Studies literature. The cutting-edge research presented by a wide range of international experts demonstrates the strength of an interdisciplinary approach to the study of interpretation. The volume will be of great benefit to educators, students of interpreting as well as experienced practitioners.

Robert G. Lee, Senior Lecturer in BSL and Deaf Studies, University of Central Lancashire, UK

Czym jest przekład ustny? Kim jest podejmujący się tego zadania tłumacz? Jakie warunki musi spełniać, by podołać temu zadaniu? Jakie czynniki wpływają na sukces w tłumaczeniu? W czasach wielokulturowości, wielojęzyczności i wzmożonych ruchów imigracyjnych wzrosła znacznie rola tłumaczy, a zwłaszcza tłumaczy ustnych. Mimo że badania nad istotą przekładu ustnego prowadzone są od wielu lat, zmieniające się uwarunkowania polityczne, społeczne i kulturowe stawiają zarówno przed tłumaczami, jak i badaczami procesu przekładu nowe wyzwania. Wiele z tych wyzwań wymaga zrozumienia wpływu czynników analizowanych zwykle w obrębie poszczególnych dyscyplin naukowych. Dostrzegając złożoność procesu tłumaczenia, redaktorzy książki Interdisciplinary encounters: Dimensions of interpreting studies zaprosili wielu uznanych badaczy i praktyków tłumaczenia do dyskusji nad interdyscyplinarnym charakterem tłumaczenia ustnego. Niniejszy tom adresowany nie tylko do naukowców, ale i do tłumaczy oraz dydaktyków tłumaczenia stanowi więc nowatorską próbę odpowiedzi na zadane powyżej pytania.

Autor:
red. Katarzyna Holewik, Andrzej Łyda
Wydawnictwo:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Rok wydania:
2017
Oprawa:
broszurowa
Stron:
190

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Uważać na małe elementy.

Produkty dla dzieci powinny być użytkowane pod nadzorem dorosłego.

Stosować się do instrukcji producenta.

Przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa.

Nie ma jeszcze komentarzy ani ocen dla tego produktu.
Podpis
E-mail
Zadaj pytanie
  • Rodzaje dostawy i formy płatności
Oferujemy możliwość wpłaty na konto bankowe lub skorzystanie z bezpiecznych płatności on-line AutoPay:

800x132-bank.png

Przesyłkę dostarczy firma kurierska lub odbierzesz ją w paczkomacie lub paczkopunkcie firmy InPost

Rectangle(3).png InPost-Paczkomat-logo-kwadrat(2).png
  • Producenci